Złote myśli - wybór Pani Teresy

Główny temat.

Moderators: Anonymous, jan, Moderatorzy

Post Reply
Fordor

Złote myśli - wybór Pani Teresy

Post by Fordor » Sun Nov 14, 2010 10:42 am

Ideals are like stars; you will not succeed in touching them with your hands, but like the seafaring man on a desert waters, you choose them as your guides and following them, you rich your destiny. (Carl Schurz)
Ideały są jak gwiazdy, nie możesz chwycić je w dłonie, ale jak człowiek szukający wody na pustyni – możesz wybrać je, aby stały się twoimi przewodnikami. Podążając za nimi osiągniesz swoje przeznaczenie.
When one door of happiness closes, another opens; but often we look so long at the closed door that we do not see the one which has opened for us. (Helen Keller)
Kiedy jedne drzwi do szczęścia są zamknięte, otwierają się inne. Często się tak zdarza, że patrząc stale na zamknięte drzwi, nie widzimy tych, które otworzyły się dla nas.
Happiness is a way of travel... not a destination. (Roy Goodman)
Szczęście to sposób podróżowania... nie przeznaczenia.

Fordor

Post by Fordor » Thu Nov 25, 2010 9:22 pm

Thanksgiving
With feet to take me where I would go,
With eyes to see the sunset glow,
With ears to hear what I would know,
I am blessed, indeed,
The world is mine,
Oh, God, forgive me, when I whine.
(Unknown author)

Fantastyczny przekład Pani Teresy - znanej poetki i anglistki:

Mając stopy, które mnie niosą, gdzie chcę iść,
Mając oczy, które pozwalają mi zobaczyć świecące zachody słońca,
Mając uszy, które pozwalają mi usłyszeć, to, co chciałbym wiedzieć,
Jestem naprawdę błogosławiony,
Świat należy do mnie,
O, Boże, przebacz mi, kiedy się skarżę.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 41 guests