"Ta Ruska" na wsi nie obraża"
Moderators: Anonymous, jan, Moderatorzy
"Ta Ruska" na wsi nie obraża"
"Ta Ruska" na wsi nie obraża".
Sąd w Kielcach uznał, że słowo "Ruska" zawiera "pewien element niechęci i lekceważenia", to nie obraża. Bo ważniejsze jest to, że jest "powszechnie używane w środowisku wiejskim".
http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/ ... dowal.html
Nie wiem po co kobiecina podała do sadu... To na prawdę nie jest sprawa sadu... (a i sędzia podejrzewam tak samo myśli ...). Bo PRS do tego wprost namawia...
Nie dziwie się jednak jak się czuła i czuje... Ale nie można jej pomoc... Musi po prostu zdać sobie sprawę gdzie przyjechała i lub się pogodzić lub wyjechać... Z mężem czy tez bez...
Sąd w Kielcach uznał, że słowo "Ruska" zawiera "pewien element niechęci i lekceważenia", to nie obraża. Bo ważniejsze jest to, że jest "powszechnie używane w środowisku wiejskim".
http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/ ... dowal.html
Nie wiem po co kobiecina podała do sadu... To na prawdę nie jest sprawa sadu... (a i sędzia podejrzewam tak samo myśli ...). Bo PRS do tego wprost namawia...
Nie dziwie się jednak jak się czuła i czuje... Ale nie można jej pomoc... Musi po prostu zdać sobie sprawę gdzie przyjechała i lub się pogodzić lub wyjechać... Z mężem czy tez bez...
nie ma podpisu :)
Wyraz "ruski" w języku polskim ma następujące znaczenia:
- "ruski" czyli odnoszący się do Rusi oraz do wschodniosłowiańskich narodów lub grup etnicznych.
- "ruski" czyli odnoszący się do Rosji, Rosjanin, rosyjski. Przede wszystkim w tym znaczeniu to jest wyraz potoczny, co już mocno ogranicza zasięg jego użycia. Poza tym, chociaż oczywiście nie zawsze jest używany w złych intencjach, niewątpliwie ma odcień negatywny i jest obraźliwy, więc jego użycie jest niezalecane. W tym znaczeniu należy do grupy takich wyrazów jak:"szwab", makaroniarz", "żabojad", "szkop" i td, czyli do nazw narodowości o wydźwięku pejoratywnym.
- "ruski" czyli odnoszący się do Rusi oraz do wschodniosłowiańskich narodów lub grup etnicznych.
- "ruski" czyli odnoszący się do Rosji, Rosjanin, rosyjski. Przede wszystkim w tym znaczeniu to jest wyraz potoczny, co już mocno ogranicza zasięg jego użycia. Poza tym, chociaż oczywiście nie zawsze jest używany w złych intencjach, niewątpliwie ma odcień negatywny i jest obraźliwy, więc jego użycie jest niezalecane. W tym znaczeniu należy do grupy takich wyrazów jak:"szwab", makaroniarz", "żabojad", "szkop" i td, czyli do nazw narodowości o wydźwięku pejoratywnym.
Proszę cię, duszo moja, bądźże mi szaloną...
Przymiotnik "ruski" odnosi się do "Rusi",
a do "Rosji" odnosi się przymiotnik "rosyjski".
Niewątpliwe jest to, że przymiotnik "ruski" NIE MA odcienia negatywnego -
- do grupy takich wyrazów, jak "szwab" (Niemiec), "makaroniarz" (Włoch) czy "żabojad" (Francuz),
należą natomiast obraźliwe wyrazy "kacap" (Rosjanin), "chachoł" (Ukrainiec) czy "prywisliniec" (Polak).
a do "Rosji" odnosi się przymiotnik "rosyjski".
Niewątpliwe jest to, że przymiotnik "ruski" NIE MA odcienia negatywnego -
- do grupy takich wyrazów, jak "szwab" (Niemiec), "makaroniarz" (Włoch) czy "żabojad" (Francuz),
należą natomiast obraźliwe wyrazy "kacap" (Rosjanin), "chachoł" (Ukrainiec) czy "prywisliniec" (Polak).
Niewątpliwe jest to, że językoznawcy uważają inaczej, niż Pan. Jak tylko dotrzę do słowników oraz artykułów (bo niestety są u rodziców) to Panu podam dokładne informacje na ten temat, by dyskusja nabrała bardziej jednak naukowego charakteru. To samo dotyczy napisania wyrazu Żyd oraz żyd.
Proszę cię, duszo moja, bądźże mi szaloną...
mg_gdynia wrote:Przymiotnik "ruski" odnosi się do "Rusi",
a do "Rosji" odnosi się przymiotnik "rosyjski".
Niewątpliwe jest to, że przymiotnik "ruski" NIE MA odcienia negatywnego -
Jakby się czytało (to nie boli) również link to by może się wyczytało coś więcej
żeby nie rznąc głupa...:
"...Zawsze byłam "Ruska", obca. "Rusek" wołali też na syna. Co ja się nasłuchałam: "Ruska k...", "Ruska prostytutka", "Ruska szmata" - mówi kobieta..."
Wiec "ruska, rusek" tu jest rzeczywiście jedynie przymiotnik... I sprawa dyskusji naukowej w tym miejscu się kończy...
nie ma podpisu :)
mg_gdynia wrote:Innymi słowy, ta kobieta została obrażona słowami "k...", "prostytutka" i "szmata",
ale nie słowami "Ruska" (a jej syn nie słowem "Rusek").
Mały problem jest w tym ze... te słowa są jedynie skutkami przymiotnika na tej wsi...
Ale co tam to normalka podejrzewam nie jedynie na tej wsi ;).
nie ma podpisu :)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests